拉升聽力 | 中國需要協議 美國並不需要

  1. One on tariffs and one on Russia.  
    一個是關於關稅,一個是關於俄羅斯。
  2. Can you give us any sort of an update on which deals are in hand or are close, which countries are reaching a deal on tariffs?  
    您能否向我們介紹哪些協議正在進行中或即將達成,哪些國家正在就關稅問題達成協議?
  3. And then on Russia, can you give us an update on what the agreement was with Russia?  
    然後關於俄羅斯,您能否向我們介紹一下與俄羅斯達成的協議的最新情況嗎?
  4. The president yesterday said that he thinks we’ll be seeing some very good deals very soon. Can you talk a little bit about what Russia agreed to?  
    總統昨天表示,他認為我們很快就會看到一些非常好的交易。您能稍微談談俄羅斯同意了什麼嗎?
  5. Sure. I don’t want to get ahead of our United States Trade Ambassador and Secretary of Commerce, the Secretary of Treasury, all the great individuals who are working incredibly hard to cut these good trade deals.  
    當然。我不想超越我們的美國貿易大使、商務部長、財政部長以及所有為達成這些良好貿易協議而付出巨大努力的偉大人士。
  6. And the president’s deeply involved in this as well. He has made it clear to his trade team. He wants to personally sign off on all of these deals too.  
    總統也深度參與其中。他已經向他的貿易團隊明確表示了這一點。他也想親自簽署所有這些協議。
  7. And so I don’t want to get ahead of them on announcements, but obviously, as you’ve heard from numerous administration officials, there have been many talks with countries.  
    因此我不想搶在他們之前宣佈任何消息,但顯然,正如你從眾多政府官員那裡聽到的那樣,我們已經與許多國家進行過會談。
  8. We’ve had more than 15 deals, pieces of paper put on the table, proposals that are actively being considered. And as we’ve said consistently, more than 75 countries have reached out.  
    我們已經達成了 15 多項協議,提出了 15 多項文件和正在積極考慮的提案。正如我們一直所說,已有超過 75 個國家伸出了援手。
  9. So there’s a lot of work to do. We very much understand that, but we do believe that we can announce some deals very soon.  
    所以還有很多工作要做。我們非常理解這一點,但我們確實相信我們很快就能宣佈一些交易。
  10. And then on Russia, can you say, did Russia agree to anything with special envoy, Steve Witkoff?  
    然後關於俄羅斯,您能否說一下,俄羅斯與特使史蒂夫·維特科夫達成了什麼協議嗎?
  11. I don’t want to get ahead of those negotiations as well. What I can tell you is that they were, a productive conversation was had.  
    我也不想在這些談判之前過早下結論。我能告訴你的是,他們進行了一次富有成效的對話。
  12. As the presidential envoy, Steve Witkoff said last night, he believes that Russia wants to end this war, and the president believes that as well.  
    正如總統特使史蒂夫·維特科夫昨晚所說,他相信俄羅斯希望結束這場戰爭,總統也相信這一點。
  13. There is an incentive for Russia to end this war, and perhaps that could be economic partnerships with the United States, but we need to see a ceasefire first.  
    俄羅斯有結束這場戰爭的動機,也許那就是與美國建立經濟夥伴關係,但我們首先需要看到停火。
  14. And the president and the presidential envoy, Witkoff made that very clear to the Russians.  
    總統和總統特使維特科夫向俄羅斯明確表達了這一點。
  15. Two quick ones on TikTok. First, is the President expecting to extend the TikTok ban that’s now June 19th if China doesn’t come to the table on time?  
    關於TikTok的兩個快速問題。首先,如果中國方面沒有按時前來談判,總統是否預計將延長目前定於6月19日的TikTok禁令?
  16. Well, June 19th is a long ways away obviously. I think it’s two months away. Two months is a long time in the Trump administration, as you have all seen.  
    嗯,6月19號顯然還早着呢,差不多還有兩個月吧。不過在川普政府裡,兩個月時間可不短,這點你們也都見識過了。
  17. We work at Trump’s speed around here. We get a lot done, so definitely don’t want to get ahead.  
    我們在這裡的工作節奏都是跟着川普的速度來的,我們已經做了很多事情,所以一定不能操之過急。
  18. The Vice President continues to lead these negotiations and talks. The President is involved, and they’re ongoing.  
    副總統繼續領導這些談判和會談。總統參與其中,並且工作正在進行中。
  19. And then, the President previously said he’d consider reducing tariffs on China in order to get a TikTok deal done. Is that option still on the table?  
    然後,總統先前表示,他會考慮降低對中國的關稅,以達成 TikTok 協議。這個選項還存在嗎?
  20. Look, the President has made his position on China quite clear, although I do have an additional statement that he just shared with me in the Oval Office. The ball is in China’s court.  
    你看,總統已經非常明確地表達了他對中國的立場,儘管我還有一些他剛剛在橢圓形辦公室與我分享的補充聲明。現在球在中國那邊。
  21. China needs to make a deal with us. We don’t have to make a deal with them.  
    中國需要與我們達成協議。我們不必與他們達成協議。
  22. There’s no difference between China and any other country except they are much larger.  
    中國和其他國家沒有什麼不同,除了它的規模要大得多。
  23. And China wants what we have, what every country wants, what we have, the American consumer; or to put it another way, they need our money.  
    中國想要我們所擁有的東西,每個國家都想要的東西,我們擁有的東西,美國消費者;或者換句話說,他們需要我們的錢。
  24. So the President, again, has made it quite clear that he’s open to a deal with China, but China needs to make a deal with the United States of America.  
    因此,總統再次明確表示,他對與中國達成協議持開放態度,但中國需要與美國達成協議。
  25. On China, this last week, Chinese officials were posting videos on social media sites depicting Trump, J.D. Vance, Elon Musk, in AI-generated videos, working in factories, putting together Nike shoes and iPhones and products like that.  
    關於中國,上週,中國官員在社交媒體網站上發布了一些視頻,這些視頻由人工智能生成,描繪了特朗普、J.D. 萬斯、伊隆·馬斯克在工廠工作,組裝Nike鞋、iPhone和類似產品。
  26. Does the White House, have they seen these videos, do you guys have a response to that?  
    白宮看過這些影片嗎?你們對此有何回應?
  27. I have seen the videos. I’m not sure who made the videos or if we can verify the authenticity.  
    我看過這些影片。我不確定是誰製作了這些視頻,也無法確認其真實性。
  28. But whoever made it clearly does not see the potential of the American worker, the American workforce.  
    但創造它的人顯然沒有看出美國工人、美國勞動力的潛力。
  29. The President believes in the American people, and he knows that we have the best not only consumer base in the world, but also the best workforce in the world.  
    總統相信美國人民,他知道我們不僅有世界上最好的消費者群體,還有世界上最好的勞動力。
  30. And that’s why he’s so focused on bringing investments home and shoring up our critical supply chains and bolstering our manufacturing here as well.  
    這就是為什麼他如此專注於將投資帶回國內、鞏固我們關鍵的供應鏈,並加強本土製造業。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Close filters
Product categories
Products Price Filter